Heavy Fingers
Heavy Fingers

Presse/Critics

Quel bonheur de jouer aux côtés de ces quatre joyeux drilles! Au chatelet, au Casino de Paris, à l’Olympia, c’était grandiose; au Comédia, en tournée, en province, c’était le paradis, si d’après ce qu’on dit, le paradis chante, joue, rit, émerveille comme mes quatre talentueux loustics...

What a joy to play alongside these four revelers ! At Chatelet , at the Casino de Paris at the Olympia , it was great ; the Comedia on tour in the provinces, it was heaven , so from what I said , heaven sings, plays , laughs, amazed as the four talented musicians ...Guy LAPORTE (comédien, metteur en scène)


Tout d’abord, ce délicieux spectacle, conçu avec beaucoup d’humour,ce décalage inattendu, de clin d’oeil visuel ou sonore, ne masque en rien la qualité fondamentale de votre ensemble musical basé sur une complicité que l’on ressent étroite et sans faille.Ensuite il est rare de découvrir des musiciens avoir autant de talent pour se reconvertir en comédiens chevronnés. Le plaisir que vous prenez en scène se transmet spontanément dans la salle, apportant une belle tranche de bonheur au public, et la vivacité exceptionnelle du spectacle apporte une tonicité rajeunissante à l’ensemble des auditeurs. Il y a longtemps que je n’avais pris autant de plaisir à un spectacle, bonheur que je sentais partagé par l’ensemble des spectateurs présents. Merci pour m’avoir permis de déguster ce petit chef d’oeuvre. 
Firstly, this delightful spectacle, designed with humor , unexpected shift ,  nothing mask the fundamental quality of your musical set based on a complicity that one feels close and flawless. Then it is rare to discover musicians have as much talent to retrain seasoned actors. The pleasure you get on stage is transmitted spontaneously in the room , bringing a slice of happiness to the public, and the exceptional vitality of the show brings a rejuvenating tonic to all listeners. Long ago I had taken so much pleasure to a show, I felt joy shared by all the spectators . Thank you for allowing me to enjoy this little masterpiece. André GICQUEL conseiller à la musique 

Heavy Fingers plays with amazing enthusiasm and finesse. They are so tight they sound like one mind, and one soul expressing the music. They are a joy to listen to. You can tell that there is an incredible amount of love and time that goes into their playing. I applaud them.  Heavy Fingers joue avec une finesse et un enthousiasme étonnant. Ils sont si proches qu’ils résonnent comme un seul être, et une seule âme exprime leur musique. C’est un plaisir de les écouter. On peut dire qu’il y a un incroyable investissement en amour et en temps qui se manifeste dans leur musique. Je les applaudis.” Jerry BERGONZI (Jazzman USA)  

Jazzy, Authentique, mais Mucho délirant, surprenant, cocasse, pétillant, burlesque, tonitruant! Merci à vous tous pour votre univers, votre bonne humeur et votre enthousiasme… de Lyonnais. Supers moments passés en votre compagnie, thanks, thanks, thanks. Toute l’équipe du Centre Culturel Pablo Picasso and le Théâtre du Paradis… from Homécourt in France.

 

 

 

 

 

 

De l’humour, de la finesse, de la qualité, de l’ivresse !!!
Enivrante, audacieuse, impressionniste, intimiste la musique d’ Heavy Fingers a tout pour nous faire rêver. Ces virtuoses sont depuis plus 15 ans liés par les liens sacrés du saxophone. Des années de générosité, où ce quartet sillonne les routes nationales et internationales pour répandre leur musique authentique et unique. Heavy Fingers apporte de la poésie à l’ordinaire, et parfume de jazz tout ce qu’il touche. 
Humor , finesse , quality , drunkenness !!! Intoxicating , bold , impressionistic , intimate music of Heavy Fingers has everything to make us dream. These virtuosos are over 15 years bound by sacred ties of the saxophone . Years of generosity , where the quartet crosses national and international roads to spread their unique and authentic music. Heavy Fingers brings poetry to the ordinary, and jazz flavors everything it touches . Rhino Jazz

Rhino Jazz 

Vous avez su faire de cette journée un véritable moment convivial et chaleureux. Votre prestation a été un succès ! Merci pour votre bonne humeur ! Quel plaisir de travailler avec des personnes comme vous !  You have managed to make this day a real warm and friendly moment. Your performance was a success ! Thank you for your good mood ! What a pleasure to work with people like you!

FAENA

« Le festival de jazz de Fareins s’est terminé mercredi, avec « 3  little cochons and the loup », par Heavy Fingers la Compagnie des doigts lourds. Le spectacle musical était offert à 260 enfants des écoles maternelle et primaire du village, âgés de 5 à 10 ans. Un vrai succès. « Ils sont “zinzins” mais j’ai beaucoup ri et beaucoup aimé », confiait la petite Élisa ». LE PROGRES